01053nam a2200277 c 4500001001300000005001500013007000300028008004100031020003400072049002800106052001600134056001300150082001500163245012700178260003600305300002000341500010000361504002400461650004000485650005300525700006100578880005500639880004000694880003000734950001100764KMO20221212220220427134431ta220321s2022 ulk 000 kor  a9791167422279g93710:c\230000 lEM8207824lEM8207825c201a727.4b22-1 a727.42601a495.18223006880-01a효과적인 의태어 번역전략 :b한국 현대소설의 중국어 번역을 중심으로 /d정영지 지음 6880-02a서울 :b역락,c2022 a283 p. ;c23 cm a권말부록: 1. 작품별 의태어 번역과 생략 상황 ; 2. 작품별 원문과 번역문 a참고문헌 수록 8a의태어[擬態語]0KSH1998029154 8a중국어 번역[中國語飜譯]0KSH20190000221 6880-03a정영지,g鄭榮芝,d1965-0KAC2014083744aut006245-01/(BaHyogwajeok in uitaeeo beonyeok jeollyak 6260-02/(BaSeoul :bYeongnak,c20221 6700-03/(BaJeong, Yeongji0 b\23000