01558nam a2200373 c 4500001001300000005001500013007000300028008004100031020003400072041001300106049004000119052001900159056001600178082001800194240007500212245017400287246004900461260005300510300003900563500003100602546004400633650003900677650004200716650005300758700005100811700004400862880006400906880005600970880003101026880002701057900003201084940005701116950001101173KMO20200479320240304152049ta200205s2018 ulka 000 kor  a9791160504521g03190:c\150001 akorhjpn0 lEM7512073lEM7512074c2lJE78084c301a337.0926b20-1 a337.09262601a305.4094422300aフランス女性は80歳でも恋をする.l한국어0KAT202408270006880-01a프랑스 여자는 80세에도 사랑을 한다 :b존재감 넘치는 그녀들의 생각과 관계의 방식 /d노구치 마사코 지음 ;e장은주 옮김19aフランス女性は80歳でも恋をする 6880-02a서울 :b더 퀘스트 :b길벗,c2018 a239 p. :b천연색삽화 ;c20 cm a원저자명: 野口雅子 a일본어 원작을 한국어로 번역 8a프랑스인[--人]0KSH2001004348 8a여성(여자)[女性]0KSH1998005271 8a자아 존중감[自我尊重感]0KSH20020363941 6880-03a노구치 마사코0KAC2021144094aut1 6880-04a장은주,d1969-0KAC201203332006245-01/(BaPeurangseu yeoja neun 80 se edo sarang eul handa 6260-02/(BaSeoul :bDeo Kweseuteu :bGilbeot,c20181 6700-03/(BaNoguchi, Masako1 6700-04/(BaJang, Eunju10a야구아자,g野口雅子0 a프랑스 여자는 팔십세에도 사랑을 한다0 b\15000